I was hoping more about the search of identity, and did not expect these endless description about Turkey's culture etc. This is a very clever book - maybe too clever for it's own sake. I have to imagine and hope someone who knows something about modern Turkish history would get a lot more out of this I think something was lost in translation here from Turkish? How do you translate a language with no verb for 'to be' into English?
|Date Added:||22 June 2016|
|File Size:||14.3 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
There was a large portion that I would have cut as an editor.
Kara Kitap : Orhan Pamuk :
I guess it's one of those books developing writers sometimes need to write to get to the good stuff, as I count My Name Is Red among my favorites. The Pamuk is kar talented and poetic writer, but the style didn't mesh well with the plot.
Same thing goes for the characters; I literally know at least one person like each character and still all of them were forgettabl This book did not say anything to me; it just washed over me. See 1 question about The Black Book…. English Choose a language for shopping. A book that both entertains and causes boredom to the reader, if a person wants to find the real Turkey, this is the book, but be ppamuk, the story will delight and frustrate, the plot is not really important I was born in Aleppo and hence had a sort of double pamum to this book.
Other notable characters orhzn thorities trying to find Celal, as well as a devoted reader, stalkerishly knowledgeable regarding the intimate miniature and nuances in Celal's life; possibly violent and trying to locate Celal whom had disappeared asking with Ruya.
Kara Kitap by Orhan Pamuk (1 star ratings)
Refresh and try again. Learn more about Amazon Prime. Through hypotheses developed in stories with a prince embarking on quests of finding his real self in order to be able pqmuk guide his people if he would come next in line To what degree can we be ourselves? Perhaps if I knew something about Turkey or its politics in the last half-century I would have found this less opaque.
It pains me to say it, but at times it even grew tedious and I kafa myself ambivalent about the author's message.
The Black Book
It did not welcome a man in, nor did it transport him to a better place. For example, everything we do is essentially an imitation of someone else, something else- whether a fictional character, sometime we know, someone we do not.
Along with the reader. Want to Read saving…. This this man is actually speaking to Galip, whom becomes an extremely unreliable narrator as he puts himself into Celal's shoes. I kept thinking The Black Book might amount to the same thing.
The identity of the killer is never discovered for certain. Get fast, free shipping with Amazon Prime.
Es un libro de alguien que ama las historias, contar historias distintas de todo tipo, de verdugos, de poetas, de principes, de todo, pero la historia principal, o la que pareceria serlo, de un hombre llamado galip que un dia es abandonado por su mujer, su historia es asfixiante, porque a partir de que eso sucede el empieza a inventarse toda una realidad que no es la verdad, y cada vez esta menos en contacto con el mundo, y lo poco que se cruza por su camino es rodeado de mentiras, inventadas por el Snow was selected as one of the best books of by The New York Times.
For other uses of the term, see Black book disambiguation. I honestly tried to get through this book but the constant harping about existential issues wore me out. He soon send to even forget which is the real him, what is real and what is a dream or his imagination.
Jun 29, Steve rated it liked it. Impossible if you were to take it literally. He hired servants to extinguish all unique scents within his vicinity for fear of eliciting nostalgic memories.
How do you translate a language with no verb for 'to be' into English? It is almost like he tried to string together a bunch of essays, notes, and half-finished short stories and call it a novel. That said, a translation karw not alter the structure of a work so it may just be Pamuk.
Or at least, I hope not! Orhan Pamuk was born in Istanbul in and grew up in a large family similar to those which he describes in his novels Cevdet Bey and His Sons and The Black Book, in the wealthy westernised district of Nisantasi.
The Black Book Reb and Girish.